Notice: A session had already been started - ignoring session_start() in /home/u220377771/domains/khajanadarshan.com/public_html/header1.php on line 8
Waheguru

ਪਸੂ-ਪੰਛੀ (Animals-Birds)

ਅੰਗ - 905

ਊਂਦਰ | Mouse

ਊਂਦਰ ਦੂੰਦਰ ਪਾਸਿ ਧਰੀਜੈ ॥

Silence the mouse [of desires] noising around and within you.

ਅੰਗ - 914

ਕੁਰੰਕ | Deer

ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥

As the deer's ears are attuned to the sound of the pitcher-drum.

ਅੰਗ - 938

ਕਮਲੁ - ਮੁਰਗਾਈ | Lotus - Ducks

ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਮੁਰਗਾਈ ਨੈ ਸਾਣੇ ॥

As a lotus-flower remains unaffected in water, as also a duck swims and becomes not wet.

ਅੰਗ - 956

ਹੰਸ | Swan

ਸਰਵਰ ਹੰਸ ਧੁਰੇ ਹੀ ਮੇਲਾ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥ ਸਰਵਰ ਅੰਦਰਿ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ ਸੋ ਹੰਸਾ ਕਾ ਖਾਣਾ ॥

The Union between the lake (Satguru) and the swan (Gurmukh) is ordained from the very beginning. So, it please the Lord. In the lake are the jewels and pearls. They are the feed of the swans.

ਅੰਗ - 976

ਕੁੰਚਰੁ - ਤਦੂਐ | Elephant - Octopus

ਜਿਉ ਜਲ ਕੁੰਚਰੁ ਤਦੂਐ ਬਾਂਧਿਓ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਮੋਖ ਮੁਖਨੇ ॥

When the elephant caught by the octopus in water, it remembered and chanted God’s name and got freed.

ਅੰਗ - 990

ਪਿਸਨ | Tick

ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਤੂ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਸਿ ਪਿਸਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਿਉ ਰੇ ।।

You can never change your own desiress, like the love of the tick for blood.

ਅੰਗ - 990

ਦਾਦਰ | Frog

ਦਾਦਰ ਤੂ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਨਸਿ ਰੇ ॥

O frog, you will never know.

ਅੰਗ - 1009

ਮਾਗਰਮਛੁ | Crocodile

ਮਾਗਰਮਛੁ ਫਹਾਈਐ ਕੁੰਡੀ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇ ।।

The crocodile is caught by throwing the hooked noose.

ਅੰਗ - 1108

ਟੀਡ | grasshoper

ਰਥੁ ਫਿਰੈ ਛਾਇਆ ਧਨ ਤਾਕੈ ਟੀਡੁ ਲਵੈ ਮੰਝਿ ਬਾਰੇ ।।

His chariot moves on, and the soul-bride seeks shade; the grasshoper are chirping in the forest.

ਅੰਗ - 1108

ਭਵਰੁ | Bumble-bee

ਭਵਰੁ ਭਵੰਤਾ ਫੂਲੀ ਡਾਲੀ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਰੁ ਮਾਏ ॥

The bumble bee is buzzing around the flowering branches; but how can I survive? I am dying, O my mother!


Copyright © 2021. All rights reserved