Notice: A session had already been started - ignoring session_start() in /home/u220377771/domains/khajanadarshan.com/public_html/header1.php on line 8
Waheguru

ਬਨਾਸਪਤੀ (Vegetation)

ਅੰਗ - 417

ਗਰੀ - ਛੁਹਾਰੇ | Coconuts - Dry dates

ਗਰੀ ਛੁਹਾਰੇ ਖਾਂਦੀਆ ਮਾਣਨਿ ਸੇਜੜੀਆ।।

They ate coconuts, dry dates and rested comfortably upon beds.

ਅੰਗ - 463

ਤਿਲ - ਬੂਆੜ | Sesame - Spurious

ਛੁਟੇ ਤਿਲ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਸੁੰਞੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ।।

Shall be left forlorn in the reaped field like a spurious sesame straws.

ਅੰਗ - 470

ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ | The simmal tree

ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ।।

The simmal tree (bombax hepta phylum) is straight as an arrow; it is very tall, and very thick.

ਅੰਗ - 471

ਕਪਾਹ | Cotton

ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ।। ਏਹੁ ਜਨੇਊ ਜੀਅ ਕਾ ਹਈ ਤ ਪਾਡੇ ਘਤੁ ।।

Make compassion the cotton, contentment the thread, modesty the knot and truth the twist.

ਅੰਗ - 477

ਕਪੂਰ | Camphor

ਪਾਨ ਕਪੂਰ ਸੁਬਾਸਕ ਚੰਦਨ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ।।

Betel leaf, camphor and highly fragrant sandal, thy too shall perish ultimately.

ਅੰਗ - 486

ਇਰੰਡ | Castor

ਤੁਮ ਚੰਦਨ ਹਮ ਇਰੰਡ ਬਾਪੁਰੇ ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੇ ਬਾਸਾ।।

You are sandalwood, I am the poor castor plant, [with your humble kindness] dwelling along you.

ਅੰਗ - 489

ਖੜੁ | Grass

ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ।।

Even the beasts have merits as they eat grass and give milk nectar.

ਅੰਗ - 524

ਕੋਦਉ | Coarse Grain

ਫਾਟੇ ਨਾਕਨ ਟੂਟੇ ਕਾਧਨ ਕੋਦਉ ਕੋ ਭੁਸੁ ਖਈਹੈ।।

Your nose torn, and your shoulders injured, you shall have only the straw of coarse grain to eat.

ਅੰਗ - 525

ਮੈਲਾਗਰ | Sandalwood

ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ।।

The snakes twine around the sandalwood tree.

ਅੰਗ - 565

ਅਕਹੁ - ਪਰਮਲ | Swallow-wort

ਅਕਹੁ ਪਰਮਲ ਭਏ ਅੰਤਰਿ ਵਾਸਨਾ ਵਸਾਈ ।।5।।

From swallow-wort I have become sandalwood and fragrance of sandalwood has submerged within me.


Copyright © 2021. All rights reserved